首页> 互联网> 【双语社评】美用流氓手段打压华为,需冷静应对

【双语社评】美用流氓手段打压华为,需冷静应对

2018-12-07 13:46     互联网     来自:环球时报GlobalTimes

Meng Wanzhou, chief financial officer of Huawei Technologies, was arrested by Canada on December 1 at the behest of the US. Meng is also daughter of company founder Ren Zhengfei. Obviously Washington is resorting to a despicable rogue's approach as it cannot stop Huawei's 5G advance in the market.

12月1日,美国与加拿大联手,以突然袭击的手段逮捕了中国华为公司的首席财务总监、华为创始人任正非之女孟晚舟女士。美方这样做,显然是在通过市场手段无法遏制华为在5G领域突出竞争力的情况下,使出了卑鄙的流氓做法。


The US is seeking Meng's extradition to face unspecified charges in the Eastern District of New York. According to Canadian media, US charges may stem from Huawei's violation of American sanctions against Iran.

加方宣称,他们是根据美方要求暂时扣留孟女士的,美方因孟女士面临“纽约东区未指明的指控”而寻求对其引渡。另据加拿大媒体透露,美方的指控可能涉及华为公司的行为违反了对伊朗的制裁。


Huawei denied the accusation in a statement. The Chinese Embassy in Canada on Wednesday voiced its firm opposition to the arrest of Meng, saying that it is a "gross violation of human rights."

华为在一份声明中否认了这一指控。中国驻加拿大使馆随即发表声明并抗议说,这是“严重侵犯人权的行为”。


Despite incomplete information about the incident, the US move obviously goes against the consensus reached between the heads of state of China and the US in Argentina. The incident shows that China faces a complicated competition with the US. Beijing needs determination and wisdom to safeguard its own interests.

尽管目前相关各方透露的信息还不完整,但美方的作法显然违背了两国元首在阿根廷达成的重要共识。华为高管被扣事件再次告诉我们,中国面对着来自美国非常复杂的博弈。我们不仅要坚定维护中国的利益,这个时候我们不仅要意志坚定,更要能够与美拼智慧。


With the arrest, the US is sending signals to the international community that it is targeting Huawei. It is clear that Washington is maliciously finding fault with Huawei and trying to put the company in jeopardy with US laws. Washington is attempting to damage Huawei's international reputation and taking aim at the tech giant's global market in the name of law.

美方扣留华为高管,是向国际社会释放它要向华为下手的信号,谁都看得出来美国在恶意找华为的茬,试图用美国的法律体系来整华为。但美方不怕露出这样的流氓相,它就是要破坏华为的国际信誉,使得各国出于未来的不确定性而不再敢使用华为的产品,用一个貌似法律的动作摧毁华为的国际市场。


We call on the Chinese government and society to offer moral support to Huawei and Chinese diplomats to offer timely assistance to Meng. We also support Huawei in its legal battle with the US to prove its innocence and thwart some Americans' plot to throw the company off track.

在这种情况下,我们主张中国政府和中国社会都应当给予华为道义上的支持,中国外交当局给予孟晚舟女士及时的领事协助,同时我们应支持华为同美国认真开展一场法律斗争,证明自己的清白,挫败美方一些人打击华为的图谋。


Huawei has been growing steadily by strictly following laws. It draws management experience from all transnational companies and maintains the highest standards in this regard. It is impossible that Huawei would want to deliberately violate US regulations. It will be difficult for the US to convict the Huawei executive.

华为这些年能够发展得这么好,很重要的一条就是它严格守法,华为在管理上虚心借鉴了各大跨国公司的经验,做到了最高水准的规范。华为不可能存在恶意违反美方规定的动机,美方要想以国际认可的方式给华为定罪,肯定很困难。


Huawei should try to defeat the accusers under the US legal framework. If the US prosecutes Huawei with an unwarranted charge, the case will become complicated but Huawei will still have plenty of room for maneuver.

华为要力争在美国的法律体系下击败指控者,一旦胜诉,对华为将是最有利的。万一美方以莫须有的指控强行迫害华为,在美国的体制下也要走非常复杂的程序,不是想怎么做就怎么做的,这当中华为仍会有很大的回旋空间。


There is not much likelihood that Huawei will become the next ZTE. Huawei is technologically stronger than ZTE and the situation is different from the time ZTE faced repression in the US. It is believed Huawei has the ability and wisdom to tackle the risks and minimize damage brought about by the US move.

华为成为第二个中兴的概率并不高,华为的技术自主性要高得多,它的应诉条件、与美方的博弈条件都与今年早些时候中兴的情况截然不同。我们相信华为有能力和智慧应对当前的风险,展现自己的韧性,将美方打压所带来的损失降到最低。


The Chinese government should seriously mull over the US tendency to abuse legal procedures to suppress China's high-tech enterprises. It should increase interaction with the US and exert pressure when necessary. 

中国政府和社会应当支持、鼓励华为,同时也要尊重华为的意见,提供华为切实需要的帮助。事情目前处在法律层面上,在华为有充足能力应诉的情况下,我们要避免好心帮了倒忙。


China has been exercising restraint, but the US cannot act recklessly. US President Donald Trump should rein in the hostile activities of some Americans who may imperil Sino-US relations.

必须指出,中国是有力量的。我们克制使用自己的力量,但美方切忌得寸进尺,迫使中国释放更多反制能力。希望特朗普总统约束美方一些人不断升级针对中国的敌意做法,不要让那些人绑架了中美关系。


相关文章:

【双语社评】落实中美元首共识,中国言而有信

【双语社评】如何看“1.2万亿美元”和“立即行动”

【双语社评】中美90天“停火”,信号与意义

【双语社评】艰难使命,寻找中美利益最大公约数

【双语社评】请尊重14亿人的治理探索,好吗


本文系环球网、环球时报英文网站社评,中文部分有所删减。