首页> 军事> 盘点各地春节传统美食,有你家乡的味道吗?

盘点各地春节传统美食,有你家乡的味道吗?

2018-02-17 18:17     军事     来自:环球时报GlobalTimes

 

春节除了合家团圆,那些令人垂涎欲滴的美食也成了过年的标志。各地风俗迥异,代表美食花样百出。那么大家知道春节有哪些传统美食吗?


【饺子】北京俗谚:“好吃不过饺子”。饺子广受普通百姓的欢迎,多用皮包馅,通过水煮或煎、炸、蒸等方法加工成熟。饺子起源于南北朝时期,是一种历史悠久的民间吃食。每逢新春佳节,饺子就更是不可缺少的美味佳肴。


Dumplings (jiaozi): A must-have for any New Year’s Eve feast. The dough-wrapped parcels of various fillings resemble the gold and silver ingots used in imperial China. Eating them symbolizes bringing good fortune for the upcoming year, especially when you get the one stuffed with a coin. Photo: Xinhua


【馄饨】吃馄饨寓意招财进宝,象征财源如汤水滚滚而来。


Wonton Soup (huntun): This tasty dish involves smaller, ingot-shaped dumplings served in a light broth that also symbolize good fortune. Photo: IC


【元宵、汤圆】南吃汤圆北元宵,甜咸大战不停消。一碗汤圆满又满,家家户户团团圆。


Yuanxiao and tangyuan: Both are glutinous rice balls with sweet fillings traditionally eaten on the Lantern Festival (which is also called the Yuanxiao Festival). However, they are so similar that even many Chinese cannot tell the difference, northern Chinese call them yuanxiao, while southerners say tangyuan. But one thing all Chinese agree upon is that they symbolize family unity and happiness. Photo: IC


【年糕】以糯米粉为原料,蒸、炸、冷吃均可。通常有黄、白两色,象征金银,既寄寓了五谷丰登、生活富足的美好愿望,又取“年高”的长寿之意。


Rice cake (niangao) is a festive food made from glutinous rice flour that can be steamed, fried, or even eaten cold. Like the names of many traditional treats, niangao is a homonym that can mean “sticky rice cake”and “more prosperous year by year.” Photo: Xinhua


【粽子】可不是只有端午节才吃的食物,在南方有些地方过年也有吃粽子的习俗。


Sticky rice dumplings (zongzi): While most Chinese eat them to mark the Dragon Boat Festival (usually falls near summer solstice), zongzi  - glutinous rice dumplings steamed in bamboo leaves – are a traditional Spring Festival food in South China’s Guangxi Zhuang Autonomous Region. Photo: Xinhua


【灶糖】腊月二十三“送灶神”必吃。


Kitchen God candies (zaotang) are a malt sugar confectionery left as an offering to the Kitchen God. It’s actually more of a bribe to make sure he makes a favorable report in heaven of the family’s conduct over the past year. They have become a common favorite snack during the Spring Festival. Photo: VCG


【全鱼】无鱼不成席,年夜饭更少不了一条整鱼,象征吉庆有余、富贵有余。


Whole fish: A traditional New Year’s Eve dinner would not be complete without a dish featuring a whole fish – for homonym’s sake: The Chinese word for fish – yu  –  is pronounced the same as the word for “abundance.” Photo: Xinhua


【春卷】又称春饼、春盘,是汉族民间节日的传统食品,皮薄酥脆,馅心香软。


Spring rolls (chunjuan): Various fresh fillings are rolled into a crepe-like pancake to mark the beginning of spring. Photo: Xinhua


最后,良心提醒:记得荤素搭配,适量饮食。不然。。。


过年前的你


过年后的你