首页> 军事> 46米大墙绘!这枚意大利艺术家,来中国搞了个大事啊~

46米大墙绘!这枚意大利艺术家,来中国搞了个大事啊~

2017-12-04 20:36     军事     来自:环球时报(英文版)-MySH

最近,上海各处的银杏叶子开始飘落,整个城市都变成了金黄色。虽然气温逐渐下降,朋友圈的银杏叶摄影大赛还是一波又一波。


让魔都退去萧瑟的,除了银杏叶,还有清新的街头墙绘……


意大利墙绘艺术家Millo前一段时间来到上海,在杨浦区的大学路和虹桥火车站附近的虹桥天地创作了几幅墙绘,让单调的建筑物也有了满满的创意感和趣味性。





最大的一副墙绘高46米,宽10米,是他站在46米高的起吊机上完成的。Millo的作品往往会使用简单的黑白线条,辅以某些鲜明的颜色进行点缀。





为了更多了解Millo的创作体验和想法,Global Times最近对Millo做了一次采访:



Painting dreams



Italian muralist Francesco Camillo Giorgino, better known as Millo, is responsible for brightening up Daxue Road in Yangpu district by transforming the bleak, boring walls of its several buildings into literal canvases.





Using the city as a canvas


According to Millo's local agent, Cao Bin, the Daxue Road project was initiated by Knowledge and Innovation Community, which aims to bring international arts into local communities around Shanghai, converting neighborhoods into veritable outdoor galleries.


The largest mural by Millo, featuring a fantasy land, is 46 meters in height and 10 meters in width. Millo also finished a piece at THE HUB, an urban complex near Shanghai Hongqiao Railway Station.


This was not the first time that Millo had brought his art to China. In 2016, he was invited to create an 8-meter-high and 6-meter-wide mural on the outer wall of a local kindergarten on Xiangnan Road in Pudong New Area, which won him praise from local residents.


Born in 1979, Millo became obsessed with painting since childhood, but only started painting outdoor murals five years ago. His works can be seen in cities all over the world including the US, Russia, Australia, Thailand, Argentina, Chile and Morocco.


Millo生于1979年,小的时候就很喜欢画画,但是他五年前才开始创作墙绘。在美国、俄罗斯、澳大利亚、泰国、阿根廷、智利和摩洛哥等国家都能够看到他的墙绘作品。


Instead of daubing walls with multiple colors, he prefers simple black and white lines with dashes of colors only when necessary.


他创作墙绘时多用黑白线条,必要时辅以其他颜色,而不会采用大量的色彩堆砌。





The Global Times recently interviewed Millo to better understand his unique brand of street art, which is not often seen in China.


GT: What made you start painting murals?


Millo: I have been drawing since I was a child. As I grew up, it became the only thing that made me feel happy and satisfied, that's why I chose to dedicate more and more time to it till I made it my full-time life. I started on normal surfaces like canvases until receiving a proposal to paint on a wall. When I was there painting, everything came easily and I loved that feeling so much that I haven't stopped since then.


GT: Why do you paint in simple black and white lines?


Millo: I find that black and white can express my feelings and messages with a simple and pure effect. With the contrast of the occasional dash of color, I underline what I really want to say with my work.


我发现黑白两色可以以一种简单而纯粹的方式来表达我内心的情感。通过和其他的简单几笔颜色作为对比,我可以强调我想表达的内容。


GT: Your works are about children's dreams and activities. Why are you focusing on this topic? 


Millo: I use chaotic and frenetic cities made up by buildings, streets and cars as the habitat where my characters live. The characters are always out of scale and a bit clumsy, trying to do something in such a place. Sometimes they are playing or creating while sometimes they are just contemplating their surroundings. Some people think they are children and some say they are aliens. However, in my mind, they are reflections of the purest part of us, in which we haven't forgotten how to play and how to be surprised.


我会把建筑、街道和汽车等事物构成的嘈杂而躁动的城市作为画作主人公的背景。这些主人公可能开起来不成比例,有些笨拙。有时候他们是在玩耍或者是创造什么东西,有时候就只是在盯着周围的事物进行思考。有些人觉得他们是孩子,而有些人觉得他们像外星人。但在我眼里,他们是我们内心当中最纯粹的一部分,是我们无法忘记的童真和对新事物的期待。





GT: How do you usually get inspired to start a new creation?


Millo: I let everything around me inspire me, from the news on TV to the sounds of walking outside. Moreover, I prefer to come and visit the place where I have to work before starting, so as to make sure that I'll create something that fits in with the city.


GT: What do you think is the most important thing in painting murals?


Millo: To paint a mural, I have to face different problems, sometimes it is the weather, sometimes it is the (crane) machinery used during painting. For me, one of the most important things is to have enough time and to remain focused on it.


GT: Would you like to share some stories of your experiences painting wall murals around the world?


Millo: I have so many things to say! Every time I go up with my cherry picker (crane), I hardly notice what it's happening down on the ground. But when I go down and I find local people waiting for me just to say thank you. I think I'm very very lucky.


每次我站在起吊机上作画的时候,我很少会注意到地面上会发生什么事。但当我一下来,就会发现当地的人在下面等着我,向我表示感谢。我觉得我非常幸运。





原文/翻译:Chen Shasha

图:Yang Hui

更多精彩讯息请关注: 

微博:@环球时报英文上海版

bilibili:@歪果仁在中国

一直播:@歪果仁在中国