首页> 社会> 虐童案还未终结,旗下婚介所骗钱……某妇女组织新闻多!

虐童案还未终结,旗下婚介所骗钱……某妇女组织新闻多!

2017-11-14 19:47     社会     来自:环球时报(英文版)-MySH

最近,携程亲子园的虐童事件引起众怒,更触动了许多父母的神经……




近日,有网友爆料称,上海携程托幼所教师有虐待孩子行为。视频显示,教师除了殴打孩子,还强喂幼儿不明物体。有家长指出不明物品是芥末。


上海市长宁区教委党办主任邓丹萍称,携程幼儿园是当地的一个幼儿社区托管点,由当地妇女联合会牵头举办,“这个幼儿园属于幼儿托管点,并不是教委这边颁发许可证的,其第一责任人是妇联”。

▲教育局回应携程托幼所虐童:该所未备案妇联已介入(via法制晚报)



托幼所的事且暂放一边,某妇女组织的套路有多深,可能只有他们自己清楚。


这不,最近就有读者向我们投稿,吐槽了她在北京和某妇女组织打交道的另一件事……





以下是Global Times (Metro Shanghai)近期刊登的一篇评论,文中部分内容配有中文编译。文末有投票哟,欢迎大家参与!



Have you been to the Women’s Federation dating agency?



China's largest online travel service platform, Ctrip, made headlines recently following a horrendous child abuse case at its affiliated day-care center in Shanghai. A viral video shows its teachers physically and mentally harming several very young children, including forcing one toddler to eat a tube of spicy wasabi; parents believe this cruelty has been going on there for a period. An investigation into the incident is still taking place. 


The latest media reports now say the company that owns and operates this particular day-care center is not Ctrip but a unit under the supervision of the Shanghai Women's Federation founded in 1950 for the advancement of women. The federation claims to provide links between the government and women while working to represent and protect women's rights and promote equality between men and women.


I myself first heard of the Women's Federation in Beijing three years ago after a friend referred me to its affiliated dating agency, saying it was "official, accountable and free due to its NGO background." When I arrived at the agency, located in a residential area, I was literally the only customer there. A female employee started off by bragging about their strong affiliation with the Women's Federation, something that I noticed they also did on their website by posting photos of their events being attended by high-level leaders.


三年前,我在北京第一次听到妇联这个机构。当时有朋友介绍我去它下属的一家婚介所,宣称这是“官方的、负责的、公益的非盈利机构”。当我去到这个位于某小区里的婚介所时,那里除了工作人员就我一个人。一个女员工开始向我介绍他们和妇联是有着多么多么强的关联,当然咯,在他们的网站上也是这样说的,还放了好多什么高级领导出席活动的照片,生怕别人不知道他们的妇联背景一样。


She then told me I'd have to pay 20,000 yuan ($3,012.14) to upgrade from their free, basic membership to VIP level, adding that, truth be told, "only VIP members ever found a successful match." After an hour of listening to her bombard me with an aggressive sales pitch but still refusing to fall for it, I was led into the office of their general manager.


然后呢,这人就要我交两万块钱,从他们的“免费普通会员”升级为所谓的“VIP”。她说啊,“只有VIP会员才找到过合适的对象。” 好吧……在听她叨叨了一个小时之后,我依然无动于衷,拒绝付钱。于是呢,这人就把我带到了他们的“经理”那儿。


The general manager, also a female, started off by saying their relationship with the Women's Federation has helped many local women lead better lives by finding wealthy men to marry. "You should see the 20,000 yuan fee as an investment, so that you needn't work so hard and to ensure that you and your family have a good future."


经理也是个女的,她的叨叨同样从宣扬和妇联的关系开始,还说这种关系让他们帮助了许多女孩儿找到了有钱男人结婚,从此走向人生巅峰。“你花这两万块呢,就是一种投资,以后有了好老公好家庭,你就不用那么努力工作挣钱啦!未来多么美满啊!”


This is when I told them I had to use the toilet; my plan was to duck into the hallway and escape the building, but both women literally followed me to the bathroom. Next, I told them that I forgot my debit and credit card, but that also wasn't good enough to get them off my back. So I handed over 50 yuan cash to "reserve" my membership, claiming I would come back to pay the rest later. Then I got the heck out of there. By the time it was all over, four hours had passed!


毒鸡汤喝多了,我借口称想上厕所然后趁机开溜。原计划是闪入走廊逃出大楼,结果这俩女的居然都一路跟着我直到进了厕所……好吧,我只能说我没带卡,但这貌似说服不了她们啊?最后呢,我交了50块现金用以“保留”会员资格,告诉她们说我之后再把剩下的补上。见鬼了……好不容易可以走人了,4个小时就这么过去了!


After that day I received numerous phone calls from a variety of different numbers, all leading back to that agency. I checked online and found that many other people had the same suffering experience with this particular dating agency. I complained to the city's official consumer protection association, but they were of no help.


You see, under the umbrella of the Women's Federation, this dating agency is protected against any consumer complaints. Which is really unfortunate, because not every person like me has done their due diligence; there are many who will fall for their sales pitch and hand over 20,000 yuan.


However, now that the Ctrip day care scandal has exposed the Shanghai Women's Federation's poor judgment, perhaps local governments will also crackdown on these types of aggressive dating agencies. The federation claims to be working for the good of Chinese women and children, but past evidence suggests that they are failing.




原文:Wang Pianpian

翻译:lanlan

图:Lu Ting、网络


更多精彩讯息请关注: 

微博:@环球时报英文上海版

bilibili:@歪果仁在中国

一直播:@歪果仁在中国